Дивовижні факти про російською мовою світі

Дивовижні факти про російською мовою світі

Російська мова називають великим і могутнім. Ми доведемо, що це так. Поговоримо цікаво про російською мовою і наведемо найцікавіші факти з історії російської мови.

Хотілося б в рамках даної статті згадати про сервіс MakeWord.ru завдяки якому в автоматичному режимі можна складати слова з слів, спробуйте, дуже корисний сайт.

2. Матюки мали свою незвичайну назву на Русі. Їх узагальнено називали «безглуздими дієсловами», навіть якщо людина лаявся іменниками. Справа в тому, що слово «лепота» означало красу. Відповідно, безглуздістю називали негарні, некультурні явища.

3. Письменники і поети любили експериментувати з російською мовою. Причому, іноді ці експерименти здавалися безглуздими. Наприклад, Олександр Пушкін в «Казці про царя Салтана» намагався не використовувати слова на букву Ф, так як в 80% випадків ці слова були запозичені з іноземних мов.

У підсумку в казці є лише одне слово на ф – флот:

Тут же можна згадати відомий вірш Афанасія Фета «шепіт, боязке дихання», яке написано без єдиного дієслова. Однак логіка експерименту тут зрозуміла – без дієслів по-особливому передається настрій вірша:

4. Російська мова вважається одним з найскладніших в світі. Щоб його вивчити, багато придумують спеціальні лічилки або фрази, за допомогою яких простіше запам’ятовувати російські слова. Досить кумедно вчать фразу «я люблю вас» англійці і американці. Вони використовують співзвучне російським словами словосполучення «yellow-blue bus». Звучить воно як «е лоублу бас», а перекладається як «жовто-блакитний автобус».

5. До речі, про іноземців. У багатьох, хто вивчає російську мову, виникає питання – навіщо нам, російським, дві схожі букви в алфавіті. Мова, звичайно, про Ь і’. На думку іноземців, досить залишити тільки Ь.

6. Російська мова – дивовижний. Деякі слова мають переносне значення, що теж не завжди легко пояснити іноземцям.

7. Більшість фразеологізмів взагалі важко піддаються перекладу. Наприклад: «в точності», «вилами по воді написано», «зарубай собі на носі», «бити байдики».

8. У російській мові є слова, які утворюються з двох слів – стінгазета, універмаг, шестиповерхівка.

9. Всі ми знаємо приставки при, пре, за – в школі вивчили їх не мало. Але ось про приставку до нам не говорили. Вона зустрічається в єдиному слові російської мови – закуток. Чесно кажучи, дуже дивно, що ця приставка взагалі з’явилася. Без неї слово звучало б як «Заулок», а його значення було б все так же зрозуміло. Заулок – це якийсь простір за вулицею / провулок / глуха вуличка.

10. У нашій мові є кілька слів, де одна і та ж буква повторюється рекордну кількість разів. Наприклад, в слові «змееед» 3 літери Е, а в слові «обороноздатність» букву О використовують 8 разів. До речі, буква О – найдавніша в світі. Її придумали 3300 років тому.

11. Тільки в російській алфавіті 5 букв, які стоять послідовно, утворюють ціле речення. Це букви ДЕ їжак.

12. Перша людина, яка змогла заговорити в космосі – Юрій Гагарін. Виходить, перші слова в космосі були вимовлені саме російською мовою.

13. Знак оклику раніше мав іншу назву – і не менше говорить. Його називали «точкою подиву». Ймовірно, в письмовій мові його використовували саме як символ, який передає тільки цю емоцію. Згодом значення «точки подиву» стали розширюватися, і зараз знак оклику передає порадість, хвилювання і навіть лють.

14. У російській мові є жіночий, чоловічий і середній рід. Дивно, що істоти, які насправді можна віднести тільки до жіночого і чоловічого роду, мають середній рід. Ці слова – «тварина», «дитя».

15. Зазвичай в кожній мові світу є універсальні слова, за якими можна звернутися до чоловіка або жінки. В англійському, наприклад, це «містер», «міс» і «місіс». У польському «пан» і «пані». А в російській? У сучасній Росії немає такого слова-звернення.

Зазвичай до людини звертаються з фразою «Вибачте, можна пройти» або відразу переходять до питання «Ви останній?». На жаль, універсальне звернення «товариш», яка активно використовувалася в Порадянському Союзі, зникло з ужитку. Наш мова стала трохи менш ввічливим, чим був раніше.

16. Росіяни слова багатозначні. Одне і те ж слово може мати кілька значень. Зі шкільних підручників ми знаємо, що слово «лук» – це і овоч, і зброю, а слово «ключ» – це і джерело, і засіб, за допомогою якого можна відкрити двері. Але найбільше вражає число значень у слова «косою».

17. У Росії багато населених пунктів, що мають дивні назви. У Челябінській області, наприклад, є своя село Париж. У Пермському краї – поселення Тупица, в Ярославській області – Бухалово. Крім цього, є ще 2 сотні смішних назв: Африканда, Огірки, Таємниця, Велике Мурашкино, Бібік, засоня, хрініща, Горе-Бруд, Стара Ляля, Сос.

Дивовижні факти про російською мовою світі

Найдовші слова мови

– Найдовше слово в російській мові – рентгеноелектрокардіографіческій. Воно занесено в книгу рекордів Гіннеса.
– Найдовші дієслова – переосвідетельствоваться, субстанціоналізувати і інтернаціоналізувати.
– Найдовші іменник – водогрязеторфопарафінолеченіе, одинадцятикласниця.
– Найдовше наріччя – незадовільно.
– Найдовший привід і союз – відповідно.

Незвичайне походження звичайних слів

ВОКЗАЛ. Слово походить від назви містечка «Vauxhall» недалеко від Лондона. Раніше власником цього місця був Джейн Вокс: в XVII столітті він побудував тут парк розваг, який так і прозвали «Воксхолл». Згодом інші парки розваг в Європі, а також місця торгівлі і розвитку культури, стали називати аналогічно.

Коли в Росії відкрили першу залізницю з Санкт-Петербурга до Павловська, кінцевої станції потрібно привабливу назву, щоб зацікавити публіку в використанні нового виду транспорту. Адже набагато цікавіше купувати квиток до «Воксхолл» (парку розваг і центру торгівлі), чим просто до міста Павловська.

Престижну назву станції перевели на російський манер. «Hall» з англійської мови означає «зал», тому «Воксхолл» перетворився в «вокзал». І дійсно, пасажири поїзда під’їжджали до красивого і доглянутого будинку, де перебували ресторани і магазини, грав оркестр, виступав хор. Паралельно на вокзалі обслуговували пасажирів – прибирали їх багаж в камеру зберігання і надавали місця для очікування поїзда назад в Санкт-Петербург.

Згодом слово «вокзал» перестали використовувати в значенні «центр розваг» – все більше цим словом описували місце для обслуговування пасажирів. І коли в Росії відкрили нові залізничні станції, слово «вокзал» вживалося вже в звичному для нас значенні.

ДИТИНА. Слово «дитина» має «рабське» походження. Воно утворилося від давньоруської форми «роб’», яка використовувалася в значенні «раб». Однак, якщо копати глибше, то зауважимо, що слово «роб’» раніше вживали по відношенню до сиріт, які змушені були старанно працювати, щоб вижити.

Згодом для спрощення слово «робенок» перетворилося в «дитина», а називати таким словом стали не тільки сиріт, але і взагалі всіх дітей. Ось такий дивовижний у нас світ!

РОЛЬ. А ось це слівце родинне до слова «рол». М-м-м, аж японською кухнею запахло! Відбувається воно від стародавнього кореня rot, який означав «крутити». При цьому також існувало слово «рулон», що позначає сувій. Як ви могли здогадатися, сучасне значення слова «роль» сформувалося в театрі, коли акторові давали скручений рулон (сувій) з описом його дій на сцені і репліками, які він повинен був вимовляти під час постановки.

УНІТАЗ. Є помилкове припущення, що унітаз – це скорочення від словосполучення «універсальний таз». Однак справа зовсім не в цьому, а в фірмі Unitas, яка поставляла сантехніку в СРСР. Правда, не дуже зрозуміло, чому на кінці слова прийнято писати З, а не З.

You may also like...

Залишити відповідь

Ваша e-mail адреса не оприлюднюватиметься. Обов’язкові поля позначені *

*

code